首页 > 精选知识 >

司马相如的《长门赋》的原文以及翻译成白话文

更新时间:发布时间:

问题描述:

司马相如的《长门赋》的原文以及翻译成白话文,有没有大佬愿意指导一下?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-06-21 21:25:09

原文:

夫何一佳人兮,步逍遥以自虞。

魂逾佚而不反兮,形枯槁而独居。

言不信而心不愉兮,身幽闭于重闱。

惟天地之无穷兮,哀人生之长勤。

终日不成章兮,泣涕零如雨。

思君令人老兮,岁月忽其不淹。

弃捐勿复道兮,世俗纷扰而难陈。

白话文翻译:

有这样一位美人啊,她独自漫步,心中充满忧愁。

她的灵魂飘荡在外不愿归来,身体却日渐憔悴,孤独地生活着。

言语无法表达心中的痛苦,内心充满了忧伤,被幽禁在深宫之中。

想到天地的无尽,感叹人生的漫长艰辛。

整日里织布不成图案,眼泪如同雨水般落下。

思念你让我日渐衰老,时光飞逝不留痕迹。

罢了罢了,不再提起这些伤心事,世间纷扰难以诉说。

这篇赋通过对失意女子内心的刻画,展现了古代女性在封建礼教束缚下的无奈与悲哀,具有深刻的社会意义和艺术价值。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

Baidu
map